关于我们

About Us

我们的故事

Our Story

Bunn Choon was founded in 1893 and it is over 100 years specializing in egg tart, mooncakes, and the dim sum (non-halal*) which served daily. Before that, they were at the Imbi Wet Market and moved to Petaling Street when the market was demolished years ago. It became one of the Petaling Street’s oldest Chinese breakfast restaurants that is still in business. Mr. Wong Kok Tong is now the fourth generation at the helm. Bunn Choon blends century-old traditional recipes with modern baking technology, offering fresh egg custard tarts that make Bunn Choon household name in Kuala Lumpur.

品泉成立于1893年,已有110多年的历史,专门从事蛋挞,月饼和点心(非清真食品)的日常服务。在此之前,他们在燕美巴刹,几年前市场被拆除后搬到了茨厂街。它成为茨厂街最古老的中式早餐餐厅之一,并且仍在营业。黄国东先生现在是掌舵人的第四代,将百年传统食谱与现代烘焙技术融合在一起,提供新鲜的蛋挞,从而使品泉在吉隆坡家喻户晓。

dimsum

Mr. Huang Qirui (middle), the founder of Bunn Choon , with his four sons.
品泉创办人黄祺瑞先生 (中间)与四位儿子的合照。

dimsum

Bunn Choon's chef was busy making handmade mooncakes on the eve of the Mid-Autumn Festival.
品泉师傅在中秋前夕忙于制作手工月饼。

dimsum

Bunn Choon is located at the original site of Petaling Street .
品泉位于茨厂街的原址。

我们的使命

Our Mission

Strictly examine the quality of the ingredients and comply with the production process.

严格把关原材料的品质,以及遵守制作上的宫序。

我们的愿景

Our Vision

Continue to cultivate the Chinese etiquette culture and inherit the Cantonese biscuits.

持续的培育华裔礼节文化,将广东饼食传承下去。

bunnchoon

一楼

First Floor

Selling the freshly baked pastry and for customers who wanted to take away.
出售新鲜出炉的糕点,并为想要外卖的顾客出售。

二楼

Second Floor

It serves the customers who wanted to dine in and enjoy breakfast, lunch or some pastries.
对于想要堂食并享用早餐,午餐或一些糕点的顾客,可以到二楼室内用餐区。